federico novaro libri

Editoria: notizie / 2 (L’Indice dei Libri -XXV- Ottobre 2008)

Posted in editoria, notizie by federico novaro on 17 novembre 2008

bookTre spie estive di una tendenza che sembra affermarsi nell’editoria italiana:

RIZZOLI
nella collana “Rizzoli oltre” compare un testo di Aidan Chambers: Danza sulla mia tomba; traduzione di Giorgia Grilli; sotto l’indicazione del titolo originale (Dance on My Grave) si indica: “©1982 Aidan Chambers“ e “©2008 RCS Libri“; nel risvolto di copertina la citazione, parziale, dei titoli già pubblicati in Italia non riporta l’editore. Il libro appare nuovo a tutti gli effetti, tardiva traduzione di un autore ormai consolidato.

aiden chambers, danza sulla mia tombarizzoli oltre

Il libro però, col titolo infedele di Un amico per sempre, per la traduzione di Sandro Melani, apriva nel 1994 la collana “Frontiere” delle Edizioni E.Elle ed ebbe ampia eco di stampa sia per la bellezza della scrittura che per la scelta, inedita allora per l’Italia in una collana dedicata ai “giovani adulti”, di una storia d’amore fra due adolescenti maschi, per questo, seppure ormai introvabile da tempo, compare ancora nelle liste di libri più amati in ambito gay, cosa che lo rende molto raro anche nei canali dell’usato: nulla, nella nuova edizione, lo fa sospettare.

un amico per sempre

img_8344

TROPEA
“E’ uscito finalmente in Italia Città di notte (…)”, così comincia la citazione non datata di Fernanda Pivano nella quarta di copertina del libro di John Rechy nella “Biblioteca Tropea“; i copy sono attribuiti per il 1963 a John Rechy, e per il 2008 a Marco Tropea editore, e si specifica inoltre “Prima edizione giugno 2008“; il risvolto della copertina dà un accenno della trama, il risvolto della quarta una breve biografia dell’autore. Città di notte, era uscito però, dalla medesima casa editrice, e nella medesima traduzione di Pietro Ferrari, nel 1994, nella collana “Le Gaggie“, e ancor prima da Rizzoli, nel 1964, ne “La scala”, tradotto da Bruno Oddera. Inoltre Ferrari tradusse Corpi e anime, che uscì per Il Corbaccio nel 1994 e Numeri nel 1997 sempre per Tropea: il “finalmente” della citazione di Pivano, e l’indicazione del copy non lasciano però spazio a dubbi se ci si trovi o meno davanti ad una prima uscita. Inedita è l’interessante postfazione dell’autore, ma anche questo non è segnalato.
img_8338

NERI POZZA
Neri Pozza pubblica da qualche anno (2005) i libri di Amitav Ghosh; all’inizio dell’estate, prima di Mare di papaveri, ha presentato Cromosoma Calcutta, nella traduzione di Anna Nadotti; il copy riporta “©2005 Amitav Ghosh“, “©2008 Neri Pozza“; nel risvolto della quarta l’elenco dei titoli riporta l’editore solo quando è Neri Pozza, anche qui niente ci aiuta a dubitare che non sia mai stato pubblicato. Chi lo lesse allora ricorderà invece che Cromosoma Calcutta uscì nel 1996 da Einaudi, nei “Supercoralli“, e forse non gli sfuggì che Einaudi lo ristampò ancora nel 2000, negli “ET“.
img_8333

La frequenza ormai di casi come questi, di elusione radicale dei dati della storia editorale di un testo, non permette più di pensare al caso, o alla sciatteria, o ad un mutamento dell’etica editoriale, fa pensare piuttosto che sia un elemento necessario alla sempre più radicale monadizzazione del libro. Le case editrici sembrano puntare sempre più esclusivamente allo sfuggevole lettore occasionale, lettore d’un solo libro, cui non si può far sospettare che quel testo –meglio: quel libro, nella sua manifestazione fisica, non sia già scaduto in un processo di velocissimo decadimento che ha avuto inizio alla sua prima comparsa sullo scaffale del punto vendita. Quello che è stato per lungo tempo un valore aggiunto di un testo, e cioè la sua storia, ora è pensato come macchia da evitare, anche a costo di ingannare i propri clienti.

img_82511

(Appunti, che qui trascrivo -aggiungendo i links, appare mensilmente sulla rivista cartacea L’Indice dei Libri dal febbraio 2008; è uno spazio nel quale cerco di dar conto di novità editoriali: nuove case editrici, nuove collane, innovazioni significative nella grafica o nei programmi. Per segnalazioni, integrazioni, errori potete lasciare un commento o scrivermi via mail: federico.novaro.libri@gmail.com, grazie)

book

Annunci

Una Risposta

Subscribe to comments with RSS.

  1. […] il passato dei testi nelle nuove edizioni è sempre più comune, e FNl ne ha già parlato qua e là; Marsilio qui si comporta bene, e non tace la vicenda editoriale precedente, ma nel colophon tutto […]


Rispondi

Inserisci i tuoi dati qui sotto o clicca su un'icona per effettuare l'accesso:

Logo WordPress.com

Stai commentando usando il tuo account WordPress.com. Chiudi sessione / Modifica )

Foto Twitter

Stai commentando usando il tuo account Twitter. Chiudi sessione / Modifica )

Foto di Facebook

Stai commentando usando il tuo account Facebook. Chiudi sessione / Modifica )

Google+ photo

Stai commentando usando il tuo account Google+. Chiudi sessione / Modifica )

Connessione a %s...

%d blogger hanno fatto clic su Mi Piace per questo: