federico novaro libri

Taking Woodstock / Elliot Tiber, Tom Monte. Rizzoli 2009. (segnalazione)

Posted in film, segnalazioni by federico novaro on 23 settembre 2009

E’ in libreria

Elliot Tiber con Tom Monte / Taking Woodstock
Rizzoli – 24/7, Milano 2009
245 p. ; 17 €

Taking Woodstock, di Elliot Tiber e Tom Monte, Rizzoli 2009, art director Francesca Leoneschi, graphic designer Elena Giavaldi; per la fotografia alla copertina: ©Barry Z. Levine, (part.) 1

Dal libro è stato tratto un film, diretto da Ang Lee: Taking Woodstock (USA 2009, con Demetri Martin, Dan Fogler, Henry Goodman, Jonathan Groff, Eugene Levy). Titolo italiano: Motel Woodstock.
Al riguardo se ne può leggere qui, su MyMovies.

Elliot Tiber, di cui Taking Woodstock è il primo libro tradotto in italiano, è nato nel 1935, è sceneggiatore e scrittore, e fu presente agli scontri di Stonewall del 1969, evento simbolico per la nascita del movimento lgtb.

Qui il suo sito.

Taking WoodstockTaking WoodstockTaking WoodstockElliot Tiber

(le quattro foto in basso provengono dal sito di Elliot Tiber)

Qui, su FNs, trovate il trailer del film.

Su federiconovaro.eu trovate i link a tutti gli articoli comparsi sul blog, ordinati per categorie e ordine alfabetico.

Annunci

3 Risposte

Subscribe to comments with RSS.

  1. […] film è tratto da Taking Woodstock, di Elliot Tiber con Tom Monte. I dati li trovate qui, su FNl. Posted by federico novaro Filed in gay, lgtb, queer, video Leave a Comment […]

  2. Davide said, on 29 ottobre 2009 at 7:04 pm

    E’ un bel libro, in certi punti è poco credibile ma in altri è commovente e in altri ancora da morir dal ridere. L’unica cosa proprio inaccettabile è che venga usato il termine outing al posto di coming out! Non so cosa sia meno probabile che l’autore abbia usato proprio quel termine o che il traduttore lo abbia cambiato apposta.

  3. federico novaro said, on 29 ottobre 2009 at 11:37 pm

    1) Sì, anche un po’ dimenticabile. Ho scritto una scheda per L’Indice che dovrebbe uscire a Dicembre, prossimamente qui.
    2) Inaccettabile. Non riesco a ricordarmi (sono via e quindi non posso controllare nel mio comp -non ho un portatile, se l’ho detto o meno nella scheda. In ogni caso sì è una vicenda assurda ormai questa, e tutta italiana, della confusione fra i due termini. Ora sono in Francia, magari domani se riesco vedo come hanno tradotto qui. Ma è praticamente impossibile. Credo sia giusta l’assurda ipotesi del traduttore che abbia sostituito un termine con un altro. Fantastico.


Rispondi

Inserisci i tuoi dati qui sotto o clicca su un'icona per effettuare l'accesso:

Logo WordPress.com

Stai commentando usando il tuo account WordPress.com. Chiudi sessione / Modifica )

Foto Twitter

Stai commentando usando il tuo account Twitter. Chiudi sessione / Modifica )

Foto di Facebook

Stai commentando usando il tuo account Facebook. Chiudi sessione / Modifica )

Google+ photo

Stai commentando usando il tuo account Google+. Chiudi sessione / Modifica )

Connessione a %s...

%d blogger hanno fatto clic su Mi Piace per questo: